翻译与改编研究 | 文学硕士
MA Translation and Adaptation Studies
查看官方链接
大学排名110
伦敦大学玛丽女王学院 - 语言、语言学与电影学院 英国
课程介绍

伦敦大学玛丽皇后学院翻译与改编研究文学硕士项目为学生提供了一个全面的课程,在这两个不同但相关的领域探索广泛的理论和实践。它结合了在英国是独一无二的翻译和改编,扩大了翻译研究的范围,不仅解决了语言之间的流动,还解决了不同媒体之间的流动,为这些领域的创新工作创造了机会。这也是一个完全全球化的项目:教学人员,包括获奖译者,提供来自世界各地(包括中国和中东)的翻译理论和实践的专业知识,以及阿拉伯语和汉语以及加泰罗尼亚语、法语、西班牙语、德语、俄语和葡萄牙语的语言专业知识。根据工作人员的情况,可能还会提供印地语和乌尔都语的语言专业知识。


伦敦大学玛丽皇后学院翻译与改编研究文学硕士项目的核心是三个必修要素:一个向学生介绍现代翻译理论的模块,从语言学方法到最近的后殖民批评;向他们介绍适应理论和实践的模块;和论文,构成研究论文或扩展翻译/改编和评论。除了这些要素之外,该计划还以其灵活性而著称,可根据学生的专业知识和职业目标为他们提供途径。例如,那些主要对翻译感兴趣的人可能会选择翻译和文学理论来补充必修模块。那些第二语言达到高级水平的人也可以选择实用翻译技能选项,学生可以在其中建立自己的翻译作品集。

学费及语言要求
雅思要求 托福要求 学制 学费
7 100 1年 25500英镑/年
申请时间线
申请时间/录取要求 GMAT&GRE
非必须
课程结构
  • NO.01

    翻译理论 I:理论、问题、术语

    Translation Theory I: Theories, Problems, Terms

  • NO.02

    理论与实践中的改编

    Adaptation in Theory and Practice

  • NO.03

    翻译理论 II:翻译、帝国和法律

    Translation Theory II: Translation, Empire, and Law

  • NO.04

    实用翻译技巧

    Practical Translation Skills

  • NO.05

    可选模块:编剧:散文到电影

    Screenwriting: Prose to Film

  • NO.06

    翻译与改编研究论文

    Translation and Adaptation Studies Dissertation

查看更多

留学良师益友

七年征程专业保证

专业顾问团队

学长学姐保驾护航

多对1全程服务

申请过程全程自信

全天候客服在线

总会有人值班的啦

© 2019 - 2025 Offercool | All rights reserved | 京ICP备2021032010号

微信咨询

长按二维码

直接添加顾问微信啦

电话咨询

我要申请

TOP